Vai al contenuto

SOGLIA: AGB

I presenti Termini e condizioni possono essere tradotti automaticamente per comodità. Per la versione giuridicamente vincolante, si prega di fare riferimento all'originale tedesco.

Tutte le disposizioni generali in materia di costruzioni per il trasporto di merci e altre attività di trasporto

Stand: 21. Mai 2024

1 - Tutto il resto

1 La MiGFlug GmbH (nachfolgend die "MiGFlug") ist als Vermittlerin von einzelnen Reiseleistungen wie insbesondere Flügen (nachfolgend die "Reiseleistungen") tätig. Questa caratteristica si realizza in base a queste Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB). Die MiGFlug vermittelt ihren Kunden auf Grundlage von entgeltlichen Vermittlungsaufträgen (nachfolgend die "Vermittlungsaufträge") einzelne Reiseleistungen von einzelnen Leistungserbringern wie insbesondere Anbietern und Veranstaltern von Flügen sowie anderen Reiseanbietern und -veranstaltern (nachfolgend die "Leistungserbringer").

2 Die Leistungserbringer erbringen die von der MiGFlug vermittelten Reiseleistungen in eigener Verantwortung und auf Grundlage eigener Bestimmungen. Die Pflichten der MiGFlug beschränken sich auf die Vermittlungsaufträge, die Unterstützung von Kunden und Leistungserbringern bei der Abwicklung der vermittelten Reiseleistungen sowie die Beratung und Information von Kunden im Bezug auf die Vermittlungsaufträge.

2 - Scheda di controllo della temperatura

1 Un singolo cliente (in particolare quello che ha "Kunde") beauftragt die MiGFlug mit einer Anfrage über die Websites oder sonstige verfügbare Kommunikationsmittel der MiGFlug mit der Vermittlung der gewünschten Reiseleistungen. Solche Anfragen stellen für den Kunden ein verbindliches Angebot auf den Abschluss von Vermittlungsaufträgen dar, wonach die MiGFlug die gewünschten Reiseleistungen zwischen dem Kunden und den jeweiligen Leistungserbringern vermitteln soll (nachfolgend die "Buchung"). Solche Anfragen stellen gleichzeitig auch verbindliche Angebote auf Vertragsabschluss mit den jeweiligen Leistungserbringern (nachfolgend die "Reiseleistungsverträge") dar.

2 Sind die vom Kunden gemäss seiner Buchung gewünschten Reiseleistungen verfügbar und nehmen die jeweiligen Leistungserbringer die entsprechenden Angebote des Kunden an, kommt zwischen dem Kunden und den jeweiligen Leistungserbringern jeweils ein Reiseleistungsvertrag zustande. Il Cliente riceve un'adeguata valutazione, in modo che la Vermittlung attraverso il MiGFlug avvenga sotto l'egida di tutte le informazioni necessarie. In den Preisen für die Reiseleistungen der Leistungserbringer sind die Kosten für die Vermittlung durch die MiGFlug vollumfänglich enthalten.

3 Die gegenseitigen Rechte und Pflichten von Kunde und MiGFlug ergeben sich aus diesen AGB und etwaigen weiteren getroffenen Vereinbarungen. Per quanto riguarda i diritti e le garanzie di Kunde e degli altri Leistungserbringern, sono da considerarsi validi anche i Reiseleistungsverträge e le altre Vereinbarungen tra Kunde e gli altri Leistungserbringern. Il Vermittlungsauftrag an die MiGFlug besteht unter dem Vorhalt, dass der Kunde gegenüber der MiGFlug eine allenfalls notwendige schriftliche Verzichtserklärung abgibt sowie diese AGB unterzeichnet.

4 Per tutte le flotte acquistate da MiGFlug è prevista una Passagierversicherung auf Flugzeugebene. Darüber hinaus besteht eine Haftpflichtversicherung auf Firmenebene. La garanzia di sicurezza può essere fornita dal cliente stesso (la garanzia di sicurezza per le spese di viaggio deve essere fornita in sede di acquisto, per maggiori informazioni si veda il paragrafo 4.3).

3 - Consulenza e informazioni

1 Die MiGFlug si rivolge ai clienti per quanto riguarda le spese di viaggio e le spese di soggiorno. Fornisce ai clienti informazioni sui viaggi di lavoro e altre informazioni che vengono fornite dai fornitori di servizi di assistenza. Die MiGFlug non haftet nicht für die Weiterleitung solcher Informationen, insbesondere auch nicht für Informationen bezüglich Reiseerfordernissen wie beispielsweise die Erteilung von Visa. Si concentra invece sull'assistenza ai clienti.

2 Per la copertura delle spese di viaggio più elevate è necessaria, anche se non necessaria, una visita medica per la guarigione. L'utente è obbligato a scegliere una visita autonoma e a sostenere i propri costi presso un esperto (arcivescovo, psichiatra, specialista).

3 Per la verifica di migliori informazioni sono necessarie ulteriori informazioni, analisi, valutazioni e commenti. Die MiGFlug informa e aiuta i clienti in questo contesto.

4 - Stornierung e Verschiebung

1 Se, a causa di un'ulteriore situazione di pericolo (umidità, erosione, caduta, ecc.), il volo desiderato non viene trovato, il cliente può richiedere modifiche al Reisedatum o a un altro posto di volo. Dies setzt jedoch eine einwandfreie Begründung seitens der MiGFlug GmbH voraus.

2 Se il cliente di altri paesi, di qualsiasi tipo, non può partecipare al volo, MiGFlug e il pilota non possono informarlo. Fino a 5 giorni prima del volo le modifiche e gli interventi (ad esempio sulla porta di atterraggio) sono gratuiti e possono essere eseguiti da MiGFlug 25% della Flugpreises.

3 Eine Rücktrittsversicherung (Prenotazione rimborsabile) wird im Buchungs-/Checkout-Prozess von MiGFlug angeboten.

4 Il MiGFlug non offre alcuna protezione contro la corrosione da parte del cliente. Per questo motivo, consigliamo di utilizzare il carrello solo come attrezzatura per il trasporto (vedi punto 4.3). In generale, è consigliabile che tutti gli altri spostamenti necessari, come hotel e volo, siano flessibili o adatti alle esigenze dei clienti. Una pianificazione del volo anche tramite MiGFlug è sempre possibile, ad esempio in presenza di un cattivo tempo, quando l'equipaggio non è in grado di raggiungere il volo, oppure quando il volo non è disponibile. I voli si trovano solo se tutti i passeggeri sono in buone condizioni e se tutti i membri dell'equipaggio sono in buone condizioni.

5 - Foto-, Film- e Tonaufnahmen

Il cliente può capire che il MiGFlug Foto-, Film- e Tonaufnahmen, che in relazione alle sue visite guidate da parte dei clienti, è in grado di utilizzare le informazioni più importanti. In generale, il cliente deve essere informato dell'errore. Se il cliente non vuole utilizzare foto/video dei suoi apparecchi, ci invii una breve comunicazione via e-mail.

6 - Presa di posizione e realizzazione di un'analisi

1 Beanstandungen e sonstige Ansprüche aufgrund von Vermittlungsaufträgen sind der MiGFlug spätestens innert einer Verwirkungsfrist von sieben Tagen nach Inanspruchnahme der betreffenden vermittelten Reiseleistung schriftlich mitzuteilen.

2 Bei Beanstandungen e altri interventi di carattere economico sono da considerarsi come un'opportunità per la realizzazione di tutte le informazioni necessarie, che - se disponibili su MiGFlug - possono essere utilizzate per la realizzazione di interventi di carattere economico da parte dei clienti.

7 - Haftung

1 Die MiGFlug haftet gegenüber dem Kunden aus Vermittlungsaufträgen ausschliesslich für getreue und vorschriftsgemässe Ausführung. Tutte le indennità - in particolare per leichte Fahrlässigkeit, Drittverschulden, Selbstverschulden des Kunden oder höhere Gewalt - e tutte le indennità per le rivalutazioni sotto il controllo di una maggiore Fahrlässigkeit, sono da intendersi come ausgeschlossen.

2 Per l'eliminazione delle Reiseleistungen vermittelten sotto l'egida di altri Mängel, i responsabili della sicurezza sono ausschliesslich. Die MiGFlug übernimmt insbesondere keine Haftung für Änderungen der Reiseleistungen, die nach Abschluss von Vermittlungsaufträgen zwischen dem Kunden und Leistungserbringern erfolgen.

8 - Verschiedenes

Il cliente ha la possibilità di ottenere il consenso di MiGFlug, per cui i suoi dati personali possono essere trasmessi a tutti gli operatori del settore. Er nimmt zur Kenntnis, dass die Übermittlung solcher Personendaten ins Ausland und dort in Länder, deren Datenschutzstandard nicht jenem in der Schweiz entspricht, erfolgen kann.

Sulle questioni di diritto comune tra il cliente e il cliente si applica il diritto materiale svizzero, in particolare l'articolo 394 e segg. del Codice civile svizzero (OR) relativo all'asta. Il foro competente è Lucerna, Svizzera.

Se una Bestimmung dieser AGB è indesiderata o non è di qualità, allora la valutazione delle Bestimmungen dieser AGB davon non è possibile. Die unwirksame oder nichtige Bestimmung ist durch eine gesetzlich zulässige Bestimmung zu ersetzen, die den vertraglichen Zwecken am nächsten kommt.