Estes Termos e Condições podem ser traduzidos automaticamente para sua conveniência. Para obter a versão juridicamente vinculativa, consulte o original em alemão.
Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Vermittlung von Flügen und anderen Reiseleistungen
Stand: 21. Mai 2024
1 - Todos os géneros
1 A MiGFlug GmbH (nachfolgend die "MiGFlug") ist als Vermittlerin von einzelnen Reiseleistungen wie insbesondere Flügen (nachfolgend die "Reiseleistungen") tätig. Diese Tätigkeit erfolgt aufgrund dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB). Die MiGFlug vermittelt ihren Kunden auf Grundlage von entgeltlichen Vermittlungsaufträgen (nachfolgend die "Vermittlungsaufträge") einzelne Reiseleistungen von einzelnen Leistungserbringern wie insbesondere Anbietern und Veranstaltern von Flügen sowie anderen Reiseanbietern und -veranstaltern (nachfolgend die "Leistungserbringer").
2 Os prestadores de serviços efectuam as suas prestações de serviços em função das suas necessidades e com base nas suas próprias condições. Os direitos do MiGFlug referem-se aos prazos de validade, à assistência aos clientes e aos prestadores de serviços no desenvolvimento das soluções de validade, bem como à assistência e informação dos clientes no que respeita aos prazos de validade.
2 - Vermittlungsauftrag
1 Um cliente (em seguida, o "Kunde") beauftragt die MiGFlug mit einer Anfrage über die Websites oder sonstige verfügbare Kommunikationsmittel der MiGFlug mit der Vermittlung der gewünschten Reiseleistungen. Estas comunicações constituem, para o cliente, uma oferta de compra de um serviço de envio de mensagens, pelo que o MiGFlug deve enviar as mensagens solicitadas entre o cliente e os respectivos fornecedores de serviços (em seguida, as "Buchung"). Solche Anfragen stellen gleichzeitig auch verbindliche Angebote auf Vertragsabschluss mit den jeweiligen Leistungserbringern (nachfolgend die "Reiseleistungsverträge") dar.
2 Se o cliente tiver de efetuar as suas compras de serviços de assistência e se os respectivos fornecedores de serviços de assistência tiverem de apresentar as suas ofertas, o cliente terá de efetuar um contrato de assistência entre o cliente e os respectivos fornecedores de serviços de assistência. O cliente receberá uma confirmação completa, quando a informação for transmitida através do MiGFlug, com base em todas as informações relevantes e pertinentes. Os custos da inspeção através do MiGFlug estão incluídos nos preços das indemnizações do locatário.
3 Die gegenseitigen Rechte und Pflichten von Kunde und MiGFlug ergeben sich aus diesen AGB und etwaigen weiteren getroffenenen Vereinbarungen. Für die Rechte und Pflichten von Kunde und einzelnen Leistungserbringern gelten ausschliesslich die jeweiligen Reiseleistungsverträge und etwaige weitere getroffene Vereinbarungen zwischen Kunde und einzelnen Leistungserbringern. Der Vermittlungsauftrag an die MiGFlug besteht unter dem Vorhalt, dass der Kunde gegenüber der MiGFlug eine allenfalls notwendige schriftliche Verzichtserklärung abgibt sowie diese AGB unterzeichnet.
4 Em todos os voos encomendados pela MiGFlug está incluída uma proteção contra a passagem do avião. Por outro lado, existe uma proteção contra a perda de fiabilidade para a empresa. Zusätzlicher Versicherungsschutz kann durch den Kunden selber gebucht werden (Stornierungsversicherung wird bei Buchung angeboten, mehr dazu unter 4.3).
3 - Apoio e informação
1 O MiGFlug dá apoio aos clientes no que diz respeito aos contratos de arrendamento e aos contratos de arrendamento a prazo. Disponibiliza aos clientes informações sobre os serviços de aluguer e outras informações, que são fornecidas pelos fornecedores de serviços. O MiGFlug não se responsabiliza pela transmissão de informações individuais, nem mesmo por informações relativas a informações de viagens, como por exemplo a obtenção de um visto. Sie bemüht sich aber um entsprechende Beratung des Kunden.
2 Para a gestão de outras indemnizações, é necessário, quando necessário, uma avaliação da assistência médica. O utente é convidado a efetuar uma tal avaliação, se necessário, por si próprio e com os seus próprios custos, junto de um especialista (médico, psicólogo, especialista).
3 Para a verificação de outros relatórios mais pormenorizados, são necessárias outras informações, indicações, recomendações e esclarecimentos. O MiGFlug informa e ajuda os clientes neste contexto.
4 - Armazenamento e distribuição
1 Se, devido a uma maior gravidade (humidade, chuva, queda de árvores, etc.), o voo pretendido não puder ser encontrado, o cliente terá de proceder a alterações no Reisedatum ou num outro local de voo. Isto significa, no entanto, um acordo totalmente gratuito com a MiGFlug GmbH.
2 Se o cliente de outros países, independentemente do tipo de arte, não participar no voo, a MiGFlug e o piloto não terão de o informar. Até 5 dias antes do voo, as mudanças e alterações (por exemplo, no aeroporto) são gratuitas, mas podem ser efectuadas pelo MiGFlug 25% das instalações de voo.
3 Uma garantia de reembolso (reserva reembolsável) será efectuada no processo de compra/saída do MiGFlug.
4 O MiGFlug não oferece nenhum tipo de proteção contra choques durante o armazenamento por parte do cliente. Por isso, recomendamos que o Flug seja comprado apenas como um equipamento de proteção (ver 4.3). Generell ist es ist es sinnvoll, alle anderen notwendigen Reisearrangements wie Hotel und Flug flexibel oder erstattungsfähig zu buchen. Eine Umplanung auch durch MiGFlug ist immer möglich, zum Beispiel bei bei schlechtem Wetter, wenn die Crew nicht in der Lage ist, den Flug durchzuführen, oder weil das Flugzeug nicht bereit ist. Os aviões só podem ser encontrados se tudo estiver bem preparado e se todos os membros da tripulação estiverem em boas condições de voo.
5 - Foto-, Film- und Tonaufnahmen
O cliente deve estar ciente de que o MiGFlug pode usar fotografias, filmes e canções, que são produzidos em conjunto com as suas experiências com os clientes, para que possam ser utilizados de forma adequada. Generell wird der Kunde um Erlaubnis gefragt. Se o cliente não quiser usar fotos/vídeos dos seus insectos, enviaremos uma breve mensagem por e-mail.
6 - Beanstandungen und Geltendmachung von Ansprüchen
1 Beanstandungen und sonstige Ansprüche aufgrund von Vermittlungsaufträgen sind der MiGFlug spätestens innert einer Verwirkungsfrist von sieben Tagen nach Inanspruchnahme der betreffenden vermittelten Reiseleistung schriftlich mitzuteilen.
2 Nas Beanstandungen e outras acções contra os prestadores de serviços de assistência, os efeitos do MiGFlug são os de obter todas as informações necessárias, que - desde que o MiGFlug as tenha disponíveis - são necessárias para a obtenção de respostas por parte dos clientes.
7 - Haftung
1 O MiGFlug é responsável, em relação aos seus clientes, por uma indemnização por danos causados por danos morais e por danos de segurança. Jede Haftung - insbesondere für leichte Fahrlässigkeit, Drittverschulden, Selbstverschulden des Kunden oder höhere Gewalt - sowie jede Haftung für Reiseleistungen unter Einschluss grober Fahrlässigkeit wird im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten ausgeschlossen.
2 Para a execução das disposições relativas às indemnizações a pagar após o encerramento de outros Estados-Membros, são necessários os respectivos reguladores de crédito. O MiGFlug não tem qualquer direito a alterações das condições de venda que ocorram na sequência de um acordo entre o cliente e os fornecedores de serviços.
8 - Versões
O cliente está a tentar obter a autorização do MiGFlug, para que os seus dados pessoais sejam transmitidos aos respectivos fornecedores de serviços de informação. Er nimmt zur Kenntnis, dass die Übermittlung solcher Personendaten ins Ausland und dort in Länder, deren Datenschutzstandard nicht jenem in der Schweiz entspricht, erfolgen kann.
No âmbito do conjunto das relações jurídicas entre o fabricante e o cliente, o direito material suíço é aplicado, nomeadamente o artigo 394.o e seguintes do Código das Obrigações Suíço (OR), relativo à contestação. Ausschliesslicher Gerichtsstand ist Luzern, Schweiz.
Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam oder nichtig sein, so wird die Geltung der übrigen Bestimmungen dieser AGB davon nicht berührt. Die unwirksame oder nichtige Bestimmung ist durch eine gesetzlich zulässige Bestimmung zu ersetzen, die den vertraglichen Zwecken am nächsten kommt.
